SB 9.13.1
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच निमिरिक्ष्वाकुतनयो वसिष्ठमवृतर्त्विजम् । आरभ्य सत्रं सोऽप्याह शक्रेण प्राग्वृतोऽस्मि भो: ॥ १ ॥
Text
śrī-śuka uvāca nimir ikṣvāku-tanayo vasiṣṭham avṛtartvijam ārabhya satraṁ so ’py āha śakreṇa prāg vṛto ’smi bhoḥ
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;nimiḥ—King Nimi;ikṣvāku-tanayaḥ—the son of Mahārāja Ikṣvāku;vasiṣṭham—the great sage Vasiṣṭha;avṛta—appointed;ṛtvijam—the chief priest of the sacrifice;ārabhya—beginning;satram—the sacrifice;saḥ—he, Vasiṣṭha;api—also;āha—said;śakreṇa—by Lord Indra;prāk—before;vṛtaḥasmi—I was appointed;bhoḥ—O Mahārāja Nimi.
Translation
Śrīla Śukadeva Gosvāmī said: After beginning sacrifices, Mahārāja Nimi, the son of Ikṣvāku, requested the great sage Vasiṣṭha to take the post of chief priest. At that time, Vasiṣṭha replied, “My dear Mahārāja Nimi, I have already accepted the same post in a sacrifice begun by Lord Indra.”
