SB 9.14.46
Devanāgarī
तस्य निर्मन्थनाज्जातो जातवेदा विभावसु: । त्रय्या स विद्यया राज्ञा पुत्रत्वे कल्पितस्त्रिवृत् ॥ ४६ ॥
Text
tasya nirmanthanāj jāto jāta-vedā vibhāvasuḥ trayyā sa vidyayā rājñā putratve kalpitas tri-vṛt
Synonyms
tasya—of Purūravā;nirmanthanāt—because of interaction;jātaḥ—was born;jāta-vedāḥ—meant for material enjoyment according to the Vedic principles;vibhāvasuḥ—a fire;trayyā—following the Vedic principles;saḥ—the fire;vidyayā—by such a process;rājñā—by the King;putratve—a son’s being born;kalpitaḥ—it so became;tri-vṛt—the three lettersa-u-mcombined together asom..
Translation
From Purūravā’s rubbing of the araṇis came a fire. By such a fire one can achieve all success in material enjoyment and be purified in seminal birth, initiation and in the performance of sacrifice, which are invoked with the combined letters a-u-m. Thus the fire was considered the son of King Purūravā.
