Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.19.18

Devanāgarī

पूर्णं वर्षसहस्रं मे विषयान् सेवतोऽसकृत् । तथापि चानुसवनं तृष्णा तेषूपजायते ॥ १८ ॥

Text

pūrṇaṁ varṣa-sahasraṁ me viṣayān sevato ’sakṛt tathāpi cānusavanaṁ tṛṣṇā teṣūpajāyate

Synonyms

pūrṇam—completely;varṣa-sahasram—one thousand years;me—my;viṣayān—sense gratification;sevataḥ—enjoying;asakṛt—without cessation, continuously;tathāapi—still;ca—indeed;anusavanam—more and more;tṛṣṇā—lusty desires;teṣu—in sense gratification;upajāyate—are increased.

Translation

I have spent a full one thousand years enjoying sense gratification, yet my desire to enjoy such pleasure increases daily.

Purport

Mahārāja Yayāti is explaining, in terms of his actual experience, how strong are sexual desires, even in old age.
← SB 9.19.17Chapter 19SB 9.19.19