SB 9.19.8
Devanāgarī
तं दुर्हृदं सुहृद्रूपं कामिनं क्षणसौहृदम् । इन्द्रियाराममुत्सृज्य स्वामिनं दु:खिता ययौ ॥ ८ ॥
Text
taṁ durhṛdaṁ suhṛd-rūpaṁ kāminaṁ kṣaṇa-sauhṛdam indriyārāmam utsṛjya svāminaṁ duḥkhitā yayau
Synonyms
tam—him (the he-goat);durhṛdam—cruel hearted;suhṛt-rūpam—pretending to be a friend;kāminam—very lusty;kṣaṇa-sauhṛdam—having friendship for the time being;indriya-ārāmam—interested only in sense gratification or sensuality;utsṛjya—giving up;svāminam—to her present husband, or to the former maintainer;duḥkhitā—being very much aggrieved;yayau—she left.
Translation
Aggrieved by her husband’s behavior with another, the she-goat thought that the he-goat was not actually her friend but was hardhearted and was her friend only for the time being. Therefore, because her husband was lusty, she left him and returned to her former maintainer.
