Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.2.4

Devanāgarī

एकदा प्राविशद् गोष्ठं शार्दूलो निशि वर्षति । शयाना गाव उत्थाय भीतास्ता बभ्रमुर्व्रजे ॥ ४ ॥

Text

ekadā prāviśad goṣṭhaṁ śārdūlo niśi varṣati śayānā gāva utthāya bhītās tā babhramur vraje

Synonyms

ekadā—once upon a time;prāviśat—entered;goṣṭham—the land of the cowshed;śārdūlaḥ—a tiger;niśi—at night;varṣati—while it was raining;śayānāḥ—lying down;gāvaḥ—cows;utthāya—getting up;bhītāḥ—fearing;tāḥ—all of them;babhramuḥ—scattered here and there;vraje—in the land surrounding the cowshed.

Translation

Once at night, while it was raining, a tiger entered the land of the cowshed. Upon seeing the tiger, all the cows, who were lying down, got up in fear and scattered here and there on the land.

← SB 9.2.3Chapter 2SB 9.2.5