Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.20.10

Devanāgarī

तद्दर्शनप्रमुदित: सन्निवृत्तपरिश्रम: । पप्रच्छ कामसन्तप्त: प्रहसञ्श्लक्ष्णया गिरा ॥ १० ॥

Text

tad-darśana-pramuditaḥ sannivṛtta-pariśramaḥ papraccha kāma-santaptaḥ prahasañ ślakṣṇayā girā

Synonyms

tat-darśana-pramuditaḥ—being very much enlivened by seeing the beautiful woman;sannivṛtta-pariśramaḥ—being relieved of the fatigue of the hunting excursion;papraccha—he inquired from her;kāma-santaptaḥ—being agitated by lusty desires;prahasan—in a joking mood;ślakṣṇayā—very beautiful and pleasing;girā—with words.

Translation

Seeing the beautiful woman, the King was very much enlivened, and the fatigue of his hunting excursion was relieved. He was of course very much attracted because of lusty desires, and thus he inquired from her as follows, in a joking mood.

← SB 9.20.9Chapter 20SB 9.20.11