SB 9.7.1
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच मान्धातु: पुत्रप्रवरो योऽम्बरीष: प्रकीर्तित: । पितामहेन प्रवृतो यौवनाश्वस्तु तत्सुत: । हारीतस्तस्य पुत्रोऽभून्मान्धातृप्रवरा इमे ॥ १ ॥
Text
śrī-śuka uvāca māndhātuḥ putra-pravaro yo ’mbarīṣaḥ prakīrtitaḥ pitāmahena pravṛto yauvanāśvas tu tat-sutaḥ hārītas tasya putro ’bhūn māndhātṛ-pravarā ime
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;māndhātuḥ—of Māndhātā;putra-pravaraḥ—the prominent son;yaḥ—the one who;ambarīṣaḥ—by the name Ambarīṣa;prakīrtitaḥ—celebrated;pitāmahena—by his grandfather Yuvanāśva;pravṛtaḥ—accepted;yauvanāśvaḥ—named Yauvanāśva;tu—and;tat-sutaḥ—the son of Ambarīṣa;hārītaḥ—by the name Hārīta;tasya—of Yauvanāśva;putraḥ—the son;abhūt—became;māndhātṛ—in the dynasty of Māndhātā;pravarāḥ—most prominent;ime—all of them.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: The most prominent among the sons of Māndhātā was he who is celebrated as Ambarīṣa. Ambarīṣa was accepted as son by his grandfather Yuvanāśva. Ambarīṣa’s son was Yauvanāśva, and Yauvanāśva’s son was Hārīta. In Māndhātā’s dynasty, Ambarīṣa, Hārīta and Yauvanāśva were very prominent.
