Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.8.18

Devanāgarī

अयोध्यावासिन: सर्वे बालकान् पुनरागतान् । द‍ृष्ट्वा विसिस्मिरे राजन् राजा चाप्यन्वतप्यत ॥ १८ ॥

Text

ayodhyā-vāsinaḥ sarve bālakān punar āgatān dṛṣṭvā visismire rājan rājā cāpy anvatapyata

Synonyms

ayodhyā-vāsinaḥ—the inhabitants of Ayodhyā;sarve—all of them;bālakān—their sons;punaḥ—again;āgatān—having come back to life;dṛṣṭvā—after seeing this;visismire—became astounded;rājan—O King Parīkṣit;rājā—King Sagara;ca—also;api—indeed;anvatapyata—very much lamented (the absence of his son).

Translation

O King Parīkṣit, when all the inhabitants of Ayodhyā saw that their boys had come back to life, they were astounded, and King Sagara greatly lamented the absence of his son.

← SB 9.8.17Chapter 8SB 9.8.19