Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 1.14.22

Devanāgarī

इति चिन्तयतस्तस्य द‍ृष्टारिष्टेन चेतसा । राज्ञ: प्रत्यागमद् ब्रह्मन् यदुपुर्या: कपिध्वज: ॥ २२ ॥

Text

iti cintayatas tasya dṛṣṭāriṣṭena cetasā rājñaḥ pratyāgamad brahman yadu-puryāḥ kapi-dhvajaḥ

Synonyms

iti—thus;cintayataḥ—while thinking to himself;tasya—he;dṛṣṭā—by observing;ariṣṭena—bad omens;cetasā—by the mind;rājñaḥ—the King;prati—back;āgamat—came;brahman—Obrāhmaṇa;yadu-puryāḥ—from the kingdom of the Yadus;kapi-dhvajaḥ—Arjuna.

Translation

O Brāhmaṇa Śaunaka, while Mahārāja Yudhiṣṭhira, observing the inauspicious signs on the earth at that time, was thus thinking to himself, Arjuna came back from the city of the Yadus [Dvārakā].

← SB 1.14.21Chapter 14SB 1.14.23