SB 1.15.14
Devanāgarī
यद्बान्धव: कुरुबलाब्धिमनन्तपार- मेको रथेन ततरेऽहमतीर्यसत्त्वम् । प्रत्याहृतं बहु धनं च मया परेषां तेजास्पदं मणिमयं च हृतं शिरोभ्य: ॥ १४ ॥
Text
yad-bāndhavaḥ kuru-balābdhim ananta-pāram eko rathena tatare ’ham atīrya-sattvam pratyāhṛtaṁ bahu dhanaṁ ca mayā pareṣāṁ tejās-padaṁ maṇimayaṁ ca hṛtaṁ śirobhyaḥ
Synonyms
yat-bāndhavaḥ—by whose friendship only;kuru-bala-abdhim—the ocean of the military strength of the Kurus;ananta-pāram—which was insurmountable;ekaḥ—alone;rathena—being seated on the chariot;tatare—was able to cross over;aham—myself;atīrya—invincible;sattvam—existence;pratyāhṛtam—drew back;bahu—very large quantity;dhanam—wealth;ca—also;mayā—by my;pareṣām—of the enemy;tejāḥ-padam—source of brilliance;maṇi-mayam—bedecked with jewels;ca—also;hṛtam—taken by force;śirobhyaḥ—from their heads.
Translation
The military strength of the Kauravas was like an ocean in which there dwelled many invincible existences, and thus it was insurmountable. But because of His friendship, I, seated on the chariot, was able to cross over it. And only by His grace was I able to regain the cows and also collect by force many helmets of the kings, which were bedecked with jewels that were sources of all brilliance.
