SB 1.15.19
Devanāgarī
शय्यासनाटनविकत्थनभोजनादि ष्वैक्याद्वयस्य ऋतवानिति विप्रलब्ध: । सख्यु: सखेव पितृवत्तनयस्य सर्वं सेहे महान्महितया कुमतेरघं मे ॥ १९ ॥
Text
śayyāsanāṭana-vikatthana-bhojanādiṣv aikyād vayasya ṛtavān iti vipralabdhaḥ sakhyuḥ sakheva pitṛvat tanayasya sarvaṁ sehe mahān mahitayā kumater aghaṁ me
Synonyms
śayya—sleeping on one bed;āsana—sitting on one seat;aṭana—walking together;vikatthana—self-adoration;bhojana—dining together;ādiṣu—and in all such dealings;aikyāt—because of oneness;vayasya—O my friend;ṛtavān—truthful;iti—thus;vipralabdhaḥ—misbehaved;sakhyuḥ—unto a friend;sakhāiva—just like a friend;pitṛvat—just like the father;tanayasya—of a child;sarvam—all;sehe—tolerated;mahān—great;mahitayā—by glories;kumateḥ—of one who is of low mentality;agham—offense;me—mine.
Translation
Generally both of us used to live together and sleep, sit and loiter together. And at the time of advertising oneself for acts of chivalry, sometimes, if there were any irregularity, I used to reproach Him by saying, “My friend, You are very truthful.” Even in those hours when His value was minimized, He, being the Supreme Soul, used to tolerate all those utterings of mine, excusing me exactly as a true friend excuses his true friend, or a father excuses his son.
