SB 1.16.24
Devanāgarī
इदं ममाचक्ष्व तवाधिमूलं वसुन्धरे येन विकर्शितासि । कालेन वा ते बलिनां बलीयसा सुरार्चितं किं हृतमम्ब सौभगम् ॥ २४ ॥
Text
idaṁ mamācakṣva tavādhi-mūlaṁ vasundhare yena vikarśitāsi kālena vā te balināṁ balīyasā surārcitaṁ kiṁ hṛtam amba saubhagam
Synonyms
idam—this;mama—unto me;ācakṣva—kindly inform;tava—your;ādhimūlam—the root cause of your tribulations;vasundhare—O reservoir of all riches;yena—by which;vikarśitāasi—reduced to much weakness;kālena—by the influence of time;vā—or;te—your;balinām—very powerful;balīyasā—more powerful;sura-arcitam—adored by the demigods;kim—whether;hṛtam—taken away;amba—mother;saubhagam—fortune.
Translation
Mother, you are the reservoir of all riches. Please inform me of the root cause of your tribulations by which you have been reduced to such a weak state. I think that the powerful influence of time, which conquers the most powerful, might have forcibly taken away all your fortune, which was adored even by the demigods.
