SB 1.19.15
Devanāgarī
तं मोपयातं प्रतियन्तु विप्रा गङ्गा च देवी धृतचित्तमीशे । द्विजोपसृष्ट: कुहकस्तक्षको वा दशत्वलं गायत विष्णुगाथा: ॥ १५ ॥
Text
taṁ mopayātaṁ pratiyantu viprā gaṅgā ca devī dhṛta-cittam īśe dvijopasṛṣṭaḥ kuhakas takṣako vā daśatv alaṁ gāyata viṣṇu-gāthāḥ
Synonyms
tam—for that reason;mā—me;upayātam—taken shelter of;pratiyantu—just accept me;viprāḥ—Obrāhmaṇas;gaṅgā—mother Ganges;ca—also;devī—direct representative of the Lord;dhṛta—taken into;cittam—heart;īśe—unto the Lord;dvija-upasṛṣṭaḥ—created by thebrāhmaṇa;kuhakaḥ—something magical;takṣakaḥ—the snake-bird;vā—either;daśatu—let it bite;alam—without further delay;gāyata—please go on singing;viṣṇu-gāthāḥ—narration of the deeds of Viṣṇu.
Translation
O brāhmaṇas, just accept me as a completely surrendered soul, and let mother Ganges, the representative of the Lord, also accept me in that way, for I have already taken the lotus feet of the Lord into my heart. Let the snake-bird — or whatever magical thing the brāhmaṇa created — bite me at once. I only desire that you all continue singing the deeds of Lord Viṣṇu.
