SB 1.19.29
Devanāgarī
स विष्णुरातोऽतिथय आगताय तस्मै सपर्यां शिरसाजहार । ततो निवृत्ता ह्यबुधा: स्त्रियोऽर्भका महासने सोपविवेश पूजित: ॥ २९ ॥
Text
sa viṣṇu-rāto ’tithaya āgatāya tasmai saparyāṁ śirasājahāra tato nivṛttā hy abudhāḥ striyo ’rbhakā mahāsane sopaviveśa pūjitaḥ
Synonyms
saḥ—he;viṣṇu-rātaḥ—Mahārāja Parīkṣit (who is always protected by Lord Viṣṇu);atithaye—to become a guest;āgatāya—one who arrived there;tasmai—unto him;saparyām—with the whole body;śirasā—with bowed head;ājahāra—offered obeisances;tataḥ—thereafter;nivṛttāḥ—ceased;hi—certainly;abudhāḥ—less intelligent;striyaḥ—women;arbhakāḥ—boys;mahā-āsane—exalted seat;sa—he;upaviveśa—sat down;pūjitaḥ—being respected.
Translation
Mahārāja Parīkṣit, who is also known as Viṣṇurāta [one who is always protected by Viṣṇu], bowed his head to receive the chief guest, Śukadeva Gosvāmī. At that time all the ignorant women and boys ceased following Śrīla Śukadeva. Receiving respect from all, Śukadeva Gosvāmī took his exalted seat.
