SB 1.19.3
Devanāgarī
अद्यैव राज्यं बलमृद्धकोशं प्रकोपितब्रह्मकुलानलो मे । दहत्वभद्रस्य पुनर्न मेऽभूत् पापीयसी धीर्द्विजदेवगोभ्य: ॥ ३ ॥
Text
adyaiva rājyaṁ balam ṛddha-kośaṁ prakopita-brahma-kulānalo me dahatv abhadrasya punar na me ’bhūt pāpīyasī dhīr dvija-deva-gobhyaḥ
Synonyms
adya—this day;eva—on the very;rājyam—kingdom;balamṛddha—strength and riches;kośam—treasury;prakopita—ignited by;brahma-kula—by thebrāhmaṇacommunity;analaḥ—fire;medahatu—let it burn me;abhadrasya—inauspiciousness;punaḥ—again;na—not;me—unto me;abhūt—may occur;pāpīyasī—sinful;dhīḥ—intelligence;dvija—brāhmaṇas;deva—the Supreme Lord;gobhyaḥ—and the cows.
Translation
I am uncivilized and sinful due to my neglect of brahminical culture, God consciousness and cow protection. Therefore I wish that my kingdom, strength and riches burn up immediately by the fire of the brāhmaṇa’s wrath so that in the future I may not be guided by such inauspicious attitudes.
Purport
Where wealth and strength are not engaged in the advancement of brahminical culture, God consciousness and cow protection, the state and home are surely doomed by providence. If we want peace and prosperity in the world, we should take lessons from this verse; every state and every home must endeavor to advance the cause of brahminical culture for self-purification, God consciousness for self-realization, and cow protection for getting sufficient milk and the best food to continue a perfect civilization.
