SB 1.6.25
Devanāgarī
एतावदुक्त्वोपरराम तन्महद् भूतं नभोलिङ्गमलिङ्गमीश्वरम् । अहं च तस्मै महतां महीयसे शीर्ष्णावनामं विदधेऽनुकम्पित: ॥ २५ ॥
Text
etāvad uktvopararāma tan mahad bhūtaṁ nabho-liṅgam aliṅgam īśvaram ahaṁ ca tasmai mahatāṁ mahīyase śīrṣṇāvanāmaṁ vidadhe ’nukampitaḥ
Synonyms
etāvat—thus;uktvā—spoken;upararāma—stopped;tat—that;mahat—great;bhūtam—wonderful;nabhaḥ-liṅgam—personified by sound;aliṅgam—unseen by the eyes;īśvaram—the supreme authority;aham—I;ca—also;tasmai—unto Him;mahatām—the great;mahīyase—unto the glorified;śīrṣṇā—by the head;avanāmam—obeisances;vidadhe—executed;anukampitaḥ—being favored by Him.
Translation
Then that supreme authority, personified by sound and unseen by eyes, but most wonderful, stopped speaking. Feeling a sense of gratitude, I offered my obeisances unto Him, bowing my head.
