SB 1.6.26
Devanāgarī
नामान्यनन्तस्य हतत्रप: पठन् गुह्यानि भद्राणि कृतानि च स्मरन् । गां पर्यटंस्तुष्टमना गतस्पृह: कालं प्रतीक्षन् विमदो विमत्सर: ॥ २६ ॥
Text
nāmāny anantasya hata-trapaḥ paṭhan guhyāni bhadrāṇi kṛtāni ca smaran gāṁ paryaṭaṁs tuṣṭa-manā gata-spṛhaḥ kālaṁ pratīkṣan vimado vimatsaraḥ
Synonyms
nāmāni—the holy name, fame, etc.;anantasya—of the unlimited;hata-trapaḥ—being freed from all formalities of the material world;paṭhan—by recitation, repeated reading, etc.;guhyāni—mysterious;bhadrāṇi—all-benedictory;kṛtāni—activities;ca—and;smaran—constantly remembering;gām—on the earth;paryaṭan—traveling all through;tuṣṭa-manāḥ—fully satisfied;gata-spṛhaḥ—completely freed from all material desires;kālam—time;pratīkṣan—awaiting;vimadaḥ—without being proud;vimatsaraḥ—without being envious.
Translation
Thus I began chanting the holy name and fame of the Lord by repeated recitation, ignoring all the formalities of the material world. Such chanting and remembering of the transcendental pastimes of the Lord are benedictory. So doing, I traveled all over the earth, fully satisfied, humble and unenvious.
