Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.11.15

Devanāgarī

कृष्ण कृष्णारविन्दाक्ष तात एहि स्तनं पिब । अलं विहारै: क्षुत्क्षान्त: क्रीडाश्रान्तोऽसि पुत्रक ॥ १५ ॥

Text

kṛṣṇa kṛṣṇāravindākṣa tāta ehi stanaṁ piba alaṁ vihāraiḥ kṣut-kṣāntaḥ krīḍā-śrānto ’si putraka

Synonyms

kṛṣṇakṛṣṇaaravinda-akṣa—O Kṛṣṇa, my son, lotus-eyed Kṛṣṇa;tāta—O darling;ehi—come here;stanam—the milk of my breast;piba—drink;alamvihāraiḥ—after this there is no necessity of playing;kṣut-kṣāntaḥ—tired because of hunger;krīḍā-śrāntaḥ—fatigued from playing;asi—You must be;putraka—O my son.

Translation

Mother Yaśodā said: My dear son Kṛṣṇa, lotus-eyed Kṛṣṇa, come here and drink the milk of my breast. My dear darling, You must be very tired because of hunger and the fatigue of playing so long. There is no need to play any more.

← SB 10.11.14Chapter 11SB 10.11.16