Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.13.26

Devanāgarī

व्रजौकसां स्वतोकेषु स्‍नेहवल्‍ल्याब्दमन्वहम् । शनैर्नि:सीम ववृधे यथा कृष्णे त्वपूर्ववत् ॥ २६ ॥

Text

vrajaukasāṁ sva-tokeṣu sneha-vally ābdam anvaham śanair niḥsīma vavṛdhe yathā kṛṣṇe tv apūrvavat

Synonyms

vraja-okasām—of all the inhabitants of Vraja, Vṛndāvana;sva-tokeṣu—for their own sons;sneha-vallī—the creeper of affection;ā-abdam—for one year;anu-aham—every day;śanaiḥ—gradually;niḥsīma—without limit;vavṛdhe—increased;yathākṛṣṇe—exactly accepting Kṛṣṇa as their son;tu—indeed;apūrva-vat—as it had not been previously.

Translation

Although the inhabitants of Vrajabhūmi, the cowherd men and cowherd women, previously had more affection for Kṛṣṇa than for their own children, now, for one year, their affection for their own sons continuously increased, for Kṛṣṇa had now become their sons. There was no limit to the increment of their affection for their sons, who were now Kṛṣṇa. Every day they found new inspiration for loving their children as much as they loved Kṛṣṇa.

← SB 10.13.25Chapter 13SB 10.13.27