Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.16.20

Devanāgarī

गोप्योऽनुरक्तमनसो भगवत्यनन्ते तत्सौहृदस्मितविलोकगिर: स्मरन्त्य: । ग्रस्तेऽहिना प्रियतमे भृशदु:खतप्ता: शून्यं प्रियव्यतिहृतं दद‍ृशुस्त्रिलोकम् ॥ २० ॥

Text

gopyo ’nurakta-manaso bhagavaty anante tat-sauhṛda-smita-viloka-giraḥ smarantyaḥ graste ’hinā priyatame bhṛśa-duḥkha-taptāḥ śūnyaṁ priya-vyatihṛtaṁ dadṛśus tri-lokam

Synonyms

gopyaḥ—the cowherd girls;anurakta-manasaḥ—their minds very much attached to Him;bhagavati—the Supreme Personality of Godhead;anante—the unlimited one;tat—His;sauhṛda—loving;smita—smiling;viloka—glances;giraḥ—and words;smarantyaḥ—remembering;graste—being seized;ahinā—by the serpent;priya-tame—their most dear;bhṛśa—extremely;duḥkha—by pain;taptāḥ—tormented;śūnyam—empty;priya-vyatihṛtam—deprived of their darling;dadṛśuḥ—they saw;tri-lokam—all the three worlds (the entire universe).

Translation

When the young gopīs, whose minds were constantly attached to Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Lord, saw that He was now within the grips of the serpent, they remembered His loving friendship, His smiling glances and His talks with them. Burning with great sorrow, they saw the entire universe as void.

← SB 10.16.19Chapter 16SB 10.16.21