SB 10.16.29
Devanāgarī
तस्याक्षिभिर्गरलमुद्वमत: शिर:सु यद् यत् समुन्नमति नि:श्वसतो रुषोच्चै: । नृत्यन् पदानुनमयन् दमयां बभूव पुष्पै: प्रपूजित इवेह पुमान् पुराण: ॥ २९ ॥
Text
tasyākṣibhir garalam udvamataḥ śiraḥsu yad yat samunnamati niḥśvasato ruṣoccaiḥ nṛtyan padānunamayan damayāṁ babhūva puṣpaiḥ prapūjita iveha pumān purāṇaḥ
Synonyms
tasya—of him;akṣibhiḥ—from the eyes;garalam—poisonous waste;udvamataḥ—who was vomiting;śiraḥsu—among the heads;yatyat—whichever;samunnamati—would rise up;niḥśvasataḥ—who was breathing;ruṣā—out of anger;uccaiḥ—heavily;nṛtyan—while dancing;padā—with His foot;anunamayan—making bow down;damayāmbabhūva—He subdued;puṣpaiḥ—with flowers;prapūjitaḥ—being worshiped;iva—indeed;iha—on this occasion;pumān—the Personality of Godhead;purāṇaḥ—original.
Translation
Exuding poisonous waste from his eyes, Kāliya, would occasionally dare to raise up one of his heads, which would breathe heavily with anger. Then the Lord would dance on it and subdue it, forcing it to bow down with His foot. The demigods took each of these exhibitions as an opportunity to worship Him, the primeval Personality of Godhead, with showers of flowers.
