SB 10.16.31
Devanāgarī
कृष्णस्य गर्भजगतोऽतिभरावसन्नं पार्ष्णिप्रहारपरिरुग्नफणातपत्रम् । दृष्ट्वाहिमाद्यमुपसेदुरमुष्य पत्न्य आर्ता: श्लथद्वसनभूषणकेशबन्धा: ॥ ३१ ॥
Text
kṛṣṇasya garbha-jagato ’ti-bharāvasannaṁ pārṣṇi-prahāra-parirugna-phaṇātapatram dṛṣṭvāhim ādyam upasedur amuṣya patnya ārtāḥ ślathad-vasana-bhūṣaṇa-keśa-bandhāḥ
Synonyms
kṛṣṇasya—of Lord Kṛṣṇa;garbha—in whose abdomen;jagataḥ—is found the entire universe;ati-bhara—by the extreme weight;avasannam—fatigued;pārṣṇi—of His heels;prahāra—by the striking;parirugna—shattered;phaṇā—his hoods;ātapatram—which were like umbrellas;dṛṣṭvā—seeing;ahim—the serpent;ādyam—the primeval Lord;upaseduḥ—approached;amuṣya—of Kāliya;patnyaḥ—the wives;ārtāḥ—feeling distressed;ślathat—disarrayed;vasana—their clothing;bhūṣaṇa—ornaments;keśa-bandhāḥ—and the locks of their hair.
Translation
When Kāliya’s wives saw how the serpent had become so fatigued from the excessive weight of Lord Kṛṣṇa, who carries the entire universe in His abdomen, and how Kāliya’s umbrellalike hoods had been shattered by the striking of Kṛṣṇa’s heels, they felt great distress. With their clothing, ornaments and hair scattered in disarray, they then approached the eternal Personality of Godhead.
