Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.20.39

Devanāgarī

शनै: शनैर्जहु: पङ्कं स्थलान्यामं च वीरुध: । यथाहंममतां धीरा: शरीरादिष्वनात्मसु ॥ ३९ ॥

Text

śanaiḥ śanair jahuḥ paṅkaṁ sthalāny āmaṁ ca vīrudhaḥ yathāhaṁ-mamatāṁ dhīrāḥ śarīrādiṣv anātmasu

Synonyms

śanaiḥśanaiḥ—very gradually;jahuḥ—gave up;paṅkam—their mud;sthalāni—the places of land;āmam—their unripe condition;ca—and;vīrudhaḥ—the plants;yathā—as;aham-mamatām—egotism and possessiveness;dhīrāḥ—sober sages;śarīra-ādiṣu—focused upon the material body and other external objects;anātmasu—which are completely distinct from the real self.

Translation

Gradually the different areas of land gave up their muddy condition and the plants grew past their unripe stage, in the same way that sober sages give up egotism and possessiveness. These are based on things different from the real self, namely, the material body and its by-products.

Purport

The word ādiṣu in this verse indicates the by-products of the body, such as children, home and wealth.
← SB 10.20.38Chapter 20SB 10.20.40