SB 10.22.28
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच इत्यादिष्टा भगवता लब्धकामा: कुमारिका: । ध्यायन्त्यस्तत्पदाम्भोजं कृच्छ्रान्निर्विविशुर्व्रजम् ॥ २८ ॥
Text
śrī-śuka uvāca ity ādiṣṭā bhagavatā labdha-kāmāḥ kumārikāḥ dhyāyantyas tat-padāmbhojam kṛcchrān nirviviśur vrajam
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;iti—thus;ādiṣṭāḥ—instructed;bhagavatā—by the Supreme Personality of Godhead;labdha—having obtained;kāmāḥ—their desire;kumārikāḥ—the young girls;dhyāyantyaḥ—meditating;tat—His;pada-ambhojam—upon the lotus feet;kṛcchrāt—with difficulty;nirviviśuḥ—they returned;vrajam—to the cowherd village.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: Thus instructed by the Supreme Personality of Godhead, the young girls, their desire now fulfilled, could bring themselves only with great difficulty to return to the village of Vraja, meditating all the while upon His lotus feet.
