Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.24.8

Devanāgarī

श्रीनन्द उवाच पर्जन्यो भगवानिन्द्रो मेघास्तस्यात्ममूर्तय: । तेऽभिवर्षन्ति भूतानां प्रीणनं जीवनं पय: ॥ ८ ॥

Text

śrī-nanda uvāca parjanyo bhagavān indro meghās tasyātma-mūrtayaḥ te ’bhivarṣanti bhūtānāṁ prīṇanaṁ jīvanaṁ payaḥ

Synonyms

śrī-nandaḥuvāca—Śrī Nanda Mahārāja said;parjanyaḥ—the rain;bhagavān—the great lord;indraḥ—Indra;meghāḥ—the clouds;tasya—his;ātma-mūrtayaḥ—personal representatives;te—they;abhivarṣanti—directly give rain;bhūtānām—for all living entities;prīṇanam—the gratification;jīvanam—the life-giving force;payaḥ—(like) milk.

Translation

Nanda Mahārāja replied: The great Lord Indra is the controller of the rain. The clouds are his personal representatives, and they directly provide rainwater, which gives happiness and sustenance to all creatures.

Purport

Without clean rainwater, the earth could not possibly provide food or drink for anyone, nor could there be cleanliness. Thus it would be difficult to overestimate the value of rain.
← SB 10.24.7Chapter 24SB 10.24.9