SB 10.25.33
Devanāgarī
ततोऽनुरक्तै: पशुपै: परिश्रितोराजन् स्वगोष्ठं सबलोऽव्रजद्धरि: । तथाविधान्यस्य कृतानि गोपिकागायन्त्य ईयुर्मुदिता हृदिस्पृश: ॥ ३३ ॥
Text
tato ’nuraktaiḥ paśupaiḥ pariśrito rājan sva-goṣṭhaṁ sa-balo ’vrajad dhariḥ tathā-vidhāny asya kṛtāni gopikā gāyantya īyur muditā hṛdi-spṛśaḥ
Synonyms
tataḥ—then;anuraktaiḥ—loving;paśu-paiḥ—by the cowherd boys;pariśritaḥ—surrounded;rājan—O King;sva-goṣṭham—to the place where He was tending His own cows;sa-balaḥ—together with Lord Balarāma;avrajat—went off;hariḥ—Kṛṣṇa;tathā-vidhāni—such as this (lifting of Govardhana);asya—of Him;kṛtāni—the activities;gopikāḥ—the cowherd girls;gāyantyaḥ—singing;īyuḥ—they went;muditāḥ—happily;hṛdi-spṛśaḥ—of Him who touched them within their hearts.
Translation
Surrounded by His loving cowherd boyfriends and Lord Balarāma, Kṛṣṇa then went off to the place where He had been tending His cows. The cowherd girls returned to their homes, singing joyfully about the lifting of Govardhana Hill and other glorious deeds performed by Lord Kṛṣṇa, who had so deeply touched their hearts.
Purport
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Twenty-fifth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Lord Kṛṣṇa Lifts Govardhana Hill.”
