Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.27.26

Devanāgarī

नानारसौघा: सरितो वृक्षा आसन् मधुस्रवा: । अकृष्टपच्यौषधयो गिरयोऽबिभ्रनुन्मणीन् ॥ २६ ॥

Text

nānā-rasaughāḥ sarito vṛkṣā āsan madhu-sravāḥ akṛṣṭa-pacyauṣadhayo girayo ’bibhran un maṇīn

Synonyms

nānā—various;rasa—liquids;oghāḥ—flooding;saritaḥ—the rivers;vṛkṣāḥ—the trees;āsan—became;madhu—with sweet sap;sravāḥ—flowing;akṛṣṭa—even without cultivation;pacya—ripened;oṣadhayaḥ—the plants;girayaḥ—the mountains;abibhran—carried;ut—above the ground;maṇīn—jewels.

Translation

Rivers flowed with various kinds of tasty liquids, trees exuded honey, edible plants came to maturity without cultivation, and hills gave forth jewels formerly hidden in their interiors.

← SB 10.27.25Chapter 27SB 10.27.27