SB 10.3.50
Devanāgarī
मघोनि वर्षत्यसकृद् यमानुजा गम्भीरतोयौघजवोर्मिफेनिला । भयानकावर्तशताकुला नदी मागन ददौ सिन्धुरिव श्रिय: पते: ॥ ५० ॥
Text
maghoni varṣaty asakṛd yamānujā gambhīra-toyaugha-javormi-phenilā bhayānakāvarta-śatākulā nadī mārgaṁ dadau sindhur iva śriyaḥ pateḥ
Synonyms
maghonivarṣati—because of Lord Indra’s showering rain;asakṛt—constantly;yama-anujā—the river Yamunā, who is considered the younger sister of Yamarāja;gambhīra-toya-ogha—of the very deep water;java—by the force;ūrmi—by the waves;phenilā—full of foam;bhayānaka—fierce;āvarta-śata—by the whirling waves;ākulā—agitated;nadī—the river;mārgam—way;dadau—gave;sindhuḥiva—like the ocean;śriyaḥpateḥ—unto Lord Rāmacandra, the husband of the goddess Sītā.
Translation
Because of constant rain sent by the demigod Indra, the river Yamunā was filled with deep water, foaming about with fiercely whirling waves. But as the great Indian Ocean had formerly given way to Lord Rāmacandra by allowing Him to construct a bridge, the river Yamunā gave way to Vasudeva and allowed him to cross.
