Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.30.23

Devanāgarī

बद्धान्यया स्रजा काचित्तन्वी तत्र उलूखले । बध्नामि भाण्डभेत्तारं हैयङ्गवमुषं त्विति । भीता सुद‍ृक् पिधायास्यं भेजे भीतिविडम्बनम् ॥ २३ ॥

Text

baddhānyayā srajā kācit tanvī tatra ulūkhale badhnāmi bhāṇḍa-bhettāraṁ haiyaṅgava-muṣaṁ tv iti bhītā su-dṛk pidhāyāsyaṁ bheje bhīti-viḍambanam

Synonyms

baddhā—tied up;anyayā—by anothergopī;srajā—with a flower garland;kācit—onegopī;tanvī—slender;tatra—there;ulūkhale—to the grinding mortar;badhnāmi—I am binding;bhāṇḍa—of the storage pots;bhettāram—the breaker;haiyam-gava—of the butter saved from the previous day’s milk;muṣam—the stealer;tu—indeed;iti—thus speaking;bhītā—afraid;su-dṛk—with beautiful eyes;pidhāya—covering;āsyam—her face;bheje—assumed;bhīti—of fear;viḍambanam—the pretense.

Translation

One gopī tied up her slender companion with a flower garland and said, “Now I will bind this boy who has broken the butter pots and stolen the butter.” The second gopī then covered her face and beautiful eyes, pretending to be afraid.

← SB 10.30.22Chapter 30SB 10.30.24