Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.30.22

Devanāgarī

तत्रैकोवाच हे गोपा दावाग्निं पश्यतोल्बणम् । चक्षूंष्याश्वपिदध्वं वो विधास्ये क्षेममञ्जसा ॥ २२ ॥

Text

tatraikovāca he gopā dāvāgniṁ paśyatolbaṇam cakṣūṁṣy āśv apidadhvaṁ vo vidhāsye kṣemam añjasā

Synonyms

tatra—there;ekā—one of them;uvāca—said;hegopāḥ—O cowherd boys;dāva-agnim—the forest fire;paśyata—see;ulbaṇam—fierce;cakṣūṁṣi—your eyes;āśu—quickly;apidadhvam—just close;vaḥ—your;vidhāsye—I will arrange;kṣemam—protection;añjasā—with ease.

Translation

Then another gopī spoke up: My dear cowherd boys, look at this raging forest fire! Quickly close your eyes and I will easily protect you.

← SB 10.30.21Chapter 30SB 10.30.23