SB 10.30.3
Devanāgarī
गतिस्मितप्रेक्षणभाषणादिषु प्रिया: प्रियस्य प्रतिरूढमूर्तय: । असावहं त्वित्यबलास्तदात्मिका न्यवेदिषु: कृष्णविहारविभ्रमा: ॥ ३ ॥
Text
gati-smita-prekṣaṇa-bhāṣaṇādiṣu priyāḥ priyasya pratirūḍha-mūrtayaḥ asāv ahaṁ tv ity abalās tad-ātmikā nyavediṣuḥ kṛṣṇa-vihāra-vibhramāḥ
Synonyms
gati—in His movements;smita—smiling;prekṣaṇa—beholding;bhāṣaṇā—talking;ādiṣu—and so on;priyāḥ—the deargopīs;priyasya—of their beloved;pratirūḍha—fully absorbed;mūrtayaḥ—their bodies;asau—He;aham—I;tu—actually;iti—speaking thus;abalāḥ—the women;tat-ātmikāḥ—identifying with Him;nyavediṣuḥ—they announced;kṛṣṇa-vihāra—caused by the pastimes of Kṛṣṇa;vibhramāḥ—whose intoxication.
Translation
Because the beloved gopīs were absorbed in thoughts of their beloved Kṛṣṇa, their bodies imitated His way of moving and smiling, His way of beholding them, His speech and His other distinctive features. Deeply immersed in thinking of Him and maddened by remembering His pastimes, they declared to one another, “I am Kṛṣṇa!”
