SB 10.31.11
Devanāgarī
चलसि यद् व्रजाच्चारयन् पशून् नलिनसुन्दरं नाथ ते पदम् । शिलतृणाङ्कुरै: सीदतीति न: कलिलतां मन: कान्त गच्छति ॥ ११ ॥
Text
calasi yad vrajāc cārayan paśūn nalina-sundaraṁ nātha te padam śila-tṛṇāṅkuraiḥ sīdatīti naḥ kalilatāṁ manaḥ kānta gacchati
Synonyms
calasi—You go;yat—when;vrajāt—from the cowherd village;cārayan—herding;paśūn—the animals;nalina—than a lotus flower;sundaram—more beautiful;nātha—O master;te—Your;padam—feet;śila—by sharp edges of grain;tṛṇa—grass;aṅkuraiḥ—and sprouting plants;sīdati—are experiencing pain;iti—thus thinking;naḥ—us;kalilatām—discomfort;manaḥ—our minds;kānta—O lover;gacchati—feel.
Translation
Dear master, dear lover, when You leave the cowherd village to herd the cows, our minds are disturbed with the thought that Your feet, more beautiful than a lotus, will be pricked by the spiked husks of grain and the rough grass and plants.
