SB 10.31.7
Devanāgarī
प्रणतदेहिनां पापकर्षणं तृणचरानुगं श्रीनिकेतनम् । फणिफणार्पितं ते पदाम्बुजं कृणु कुचेषु न: कृन्धि हृच्छयम् ॥ ७ ॥
Text
praṇata-dehināṁ pāpa-karṣaṇaṁ tṛṇa-carānugaṁ śrī-niketanam phaṇi-phaṇārpitaṁ te padāmbujaṁ kṛṇu kuceṣu naḥ kṛndhi hṛc-chayam
Synonyms
praṇata—who are surrendered to You;dehinām—of the embodied living beings;pāpa—the sins;karṣaṇam—which remove;tṛṇa—grass;cara—who graze (the cows);anugam—following;śrī—of the goddess of fortune;niketanam—the abode;phaṇi—of the serpent (Kāliya);phaṇā—on the hoods;arpitam—placed;te—Your;pada-ambujam—lotus feet;kṛṇu—please put;kuceṣu—on the breasts;naḥ—our;kṛndhi—cut away;hṛt-śayam—the lust in our hearts.
Translation
Your lotus feet destroy the past sins of all embodied souls who surrender to them. Those feet follow after the cows in the pastures and are the eternal abode of the goddess of fortune. Since You once put those feet on the hoods of the great serpent Kāliya, please place them upon our breasts and tear away the lust in our hearts.
