SB 10.32.16
Devanāgarī
श्रीगोप्य ऊचु: भजतोऽनुभजन्त्येक एक एतद्विपर्ययम् । नोभयांश्च भजन्त्येक एतन्नो ब्रूहि साधु भो: ॥ १६ ॥
Text
śrī-gopya ūcuḥ bhajato ’nubhajanty eka eka etad-viparyayam nobhayāṁś ca bhajanty eka etan no brūhi sādhu bhoḥ
Synonyms
śrī-gopyaḥūcuḥ—thegopīssaid;bhajataḥ—to those who respect them;anu—reciprocally;bhajanti—show respect;eke—some;eke—some;etat—to this;viparyayam—the contrary;naubhayān—with neither;ca—and;bhajanti—reciprocate;eke—some;etat—this;naḥ—to us;brūhi—speak;sādhu—properly;bhoḥ—O dear one.
Translation
The gopīs said: Some people reciprocate the affection only of those who are affectionate toward them, while others show affection even to those who are indifferent or inimical. And yet others will not show affection toward anyone. Dear Kṛṣṇa, please properly explain this matter to us.
