Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.36.39

Devanāgarī

मनोरथान् करोत्युच्चैर्जनो दैवहतानपि । युज्यते हर्षशोकाभ्यां तथाप्याज्ञां करोमि ते ॥ ३९ ॥

Text

manorathān karoty uccair jano daiva-hatān api yujyate harṣa-śokābhyāṁ tathāpy ājñāṁ karomi te

Synonyms

manaḥ-rathān—his desires;karoti—carries out;uccaiḥ—fervently;janaḥ—the average person;daiva—by Providence;hatān—thwarted;api—even though;yujyate—he is confronted;harṣa-śokābhyām—by happiness and distress;tathāapi—nonetheless;ājñām—order;karomi—I will do;te—your.

Translation

An ordinary person is determined to act on his desires even when fate prevents their fulfillment. Therefore he encounters both happiness and distress. Yet even though such is the case, I will execute your order.

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that although what Akrūra said was courteous and encouraging, his hidden meaning was far different. What he really meant was this: “Your plan is not fit to execute, yet I will carry it out since you are the King and I am your subject, and in any case, you are about to die.”
← SB 10.36.38Chapter 36SB 10.36.40