Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.38.17

Devanāgarī

समर्हणं यत्र निधाय कौशिक- स्तथा बलिश्चाप जगत्‍त्रयेन्द्रताम् । यद्वा विहारे व्रजयोषितां श्रमं स्पर्शेन सौगन्धिकगन्ध्यपानुदत् ॥ १७ ॥

Text

samarhaṇaṁ yatra nidhāya kauśikas tathā baliś cāpa jagat-trayendratām yad vā vihāre vraja-yoṣitāṁ śramaṁ sparśena saugandhika-gandhy apānudat

Synonyms

samarhaṇam—the respectful offering;yatra—into which;nidhāya—by placing;kauśikaḥ—Purandara;tathā—as well as;baliḥ—Bali Mahārāja;ca—also;āpa—attained;jagat—of the worlds;traya—three;indratām—rulership (as Indra, the King of heaven);yat—which (lotus hand of the Lord);vā—and;vihāre—during the pastimes (of therāsadance);vraja-yoṣitām—of the ladies of Vraja;śramam—the fatigue;sparśena—by their contact;saugandhika—like an aromatic flower;gandhi—fragrant;apānudat—wiped away.

Translation

By offering charity to that lotus hand, Purandara and Bali earned the status of Indra, King of heaven, and during the pleasure pastimes of the rāsa dance, when the Lord wiped away the gopīs’ perspiration and removed their fatigue, the touch of their faces made that hand as fragrant as a sweet flower.

Purport

The Purāṇas call the lotus found in the Mānasa-sarovara Lake a saugandhika. Lord Kṛṣṇa’s lotus hand acquired the fragrance of this flower by coming in contact with the beautiful faces of the gopīs. This specific incident, which occurred during the rāsa-līlā, is described in the Thirty-third Chapter of the Tenth Canto.
← SB 10.38.16Chapter 38SB 10.38.18