SB 10.38.18
Devanāgarī
न मय्युपैष्यत्यरिबुद्धिमच्युत: कंसस्य दूत: प्रहितोऽपि विश्वदृक् । योऽन्तर्बहिश्चेतस एतदीहितं क्षेत्रज्ञ ईक्षत्यमलेन चक्षुषा ॥ १८ ॥
Text
na mayy upaiṣyaty ari-buddhim acyutaḥ kaṁsasya dūtaḥ prahito ’pi viśva-dṛk yo ’ntar bahiś cetasa etad īhitaṁ kṣetra-jña īkṣaty amalena cakṣuṣā
Synonyms
na—not;mayi—toward me;upaiṣyati—will He develop;ari—of being an enemy;buddhim—the attitude;acyutaḥ—the infallible Lord;kaṁsasya—of Kaṁsa;dūtaḥ—a messenger;prahitaḥ—sent;api—although;viśva—of everything;dṛk—the witness;yaḥ—who;antaḥ—inside;bahiḥ—and outside;cetasaḥ—of the heart;etat—this;īhitam—whatever is done;kṣetra—of the field (of the material body);jñaḥ—the knower;īkṣati—He sees;amalena—with perfect;cakṣuṣā—vision.
Translation
The infallible Lord will not consider me an enemy, even though Kaṁsa has sent me here as his messenger. After all, the omniscient Lord is the actual knower of the field of this material body, and with His perfect vision He witnesses, both externally and internally, all the endeavors of the conditioned soul’s heart.
