Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.39.36

Devanāgarī

यावदालक्ष्यते केतुर्यावद् रेणू रथस्य च । अनुप्रस्थापितात्मानो लेख्यानीवोपलक्षिता: ॥ ३६ ॥

Text

yāvad ālakṣyate ketur yāvad reṇū rathasya ca anuprasthāpitātmāno lekhyānīvopalakṣitāḥ

Synonyms

yāvat—as long as;ālakṣyate—was visible;ketuḥ—the flag;yāvat—as long as;reṇuḥ—the dust;rathasya—of the chariot;ca—and;anuprasthāpita—sending after;ātmānaḥ—their minds;lekhyāni—painted figures;iva—like;upalakṣitāḥ—they appeared.

Translation

Sending their minds after Kṛṣṇa, the gopīs stood as motionless as figures in a painting. They remained there as long as the flag atop the chariot was visible, and even until they could no longer see the dust raised by the chariot wheels.

← SB 10.39.35Chapter 39SB 10.39.37