SB 10.44.13
Devanāgarī
पुण्या बत व्रजभुवो यदयं नृलिङ्ग-गूढ: पुराणपुरुषो वनचित्रमाल्य: । गा: पालयन् सहबल: क्वणयंश्च वेणुंविक्रीडयाञ्चति गिरित्ररमार्चिताङ्घ्रि: ॥ १३ ॥
Text
puṇyā bata vraja-bhuvo yad ayaṁ nṛ-liṅga gūḍhaḥ purāṇa-puruṣo vana-citra-mālyaḥ gāḥ pālayan saha-balaḥ kvaṇayaṁś ca veṇuṁ vikrīdayāñcati giritra-ramārcitāṅghriḥ
Synonyms
puṇyāḥ—pious;bata—indeed;vraja-bhuvaḥ—the various regions of the land of Vraja;yat—in which;ayam—this;nṛ—human;liṅga—by characteristics;gūḍhaḥ—disguised;purāṇa-puruṣaḥ—the primeval Personality of Godhead;vana—composed of flowers and other items of the forest;citra—of wonderful variety;mālyaḥ—whose garlands;gāḥ—the cows;pālayan—herding;saha—together with;balaḥ—Lord Balarāma;kvaṇayan—vibrating;ca—and;veṇum—His flute;vikrīḍayā—with various pastimes;añcati—He moves about;giritra—by Lord Śiva;ramā—and the goddess of fortune;arcita—worshiped;aṅghriḥ—His feet.
Translation
How pious are the tracts of land in Vraja, for there the primeval Personality of Godhead, disguising Himself with human traits, wanders about, enacting His many pastimes! Adorned with wonderfully variegated forest garlands, He whose feet are worshiped by Lord Śiva and goddess Ramā vibrates His flute as He tends the cows in the company of Balarāma.
