SB 10.46.31
Devanāgarī
एतौ हि विश्वस्य च बीजयोनी रामो मुकुन्द: पुरुष: प्रधानम् । अन्वीय भूतेषु विलक्षणस्य ज्ञानस्य चेशात इमौ पुराणौ ॥ ३१ ॥
Text
etau hi viśvasya ca bīja-yonī rāmo mukundaḥ puruṣaḥ pradhānam anvīya bhūteṣu vilakṣaṇasya jñānasya ceśāta imau purāṇau
Synonyms
etau—these two;hi—indeed;viśvasya—of the universe;ca—and;bīja—the seed;yonī—and the womb;rāmaḥ—Lord Balarāma;mukundaḥ—Lord Kṛṣṇa;puruṣaḥ—the creating Lord;pradhānam—His creative energy;anvīya—entering;bhūteṣu—within all living beings;vilakṣaṇasya—confused or perceiving;jñānasya—knowledge;ca—and;īśāte—control;imau—They;purāṇau—primeval.
Translation
These two Lords, Mukunda and Balarāma, are each the seed and womb of the universe, the creator and His creative potency. They enter the hearts of living beings and control their conditioned awareness. They are the primeval Supreme.
Purport
It is understood from all Vaiṣṇava literature that Śrī Rāma, Balarāma, here accompanying Lord Kṛṣṇa, is nondifferent from Him, being His plenary expansion. The Lord is one, yet He expands Himself, and thus Lord Balarāma in no way compromises the principle of monotheism.
