Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.46.39

Devanāgarī

न चास्य कर्म वा लोके सदसन्मिश्रयोनिषु । क्रीडार्थं सोऽपि साधूनां परित्राणाय कल्पते ॥ ३९ ॥

Text

na cāsya karma vā loke sad-asan-miśra-yoniṣu krīḍārthaṁ so ’pi sādhūnāṁ paritrāṇāya kalpate

Synonyms

na—there is not;ca—and;asya—for Him;karma—work;vā—or;loke—in this world;sat—pure;asat—impure;miśra—or mixed;yoniṣu—in wombs or species;krīḍā—of playing;artham—for the sake;saḥ—He;api—also;sādhūnām—of His saintly devotees;paritrāṇāya—for the saving;kalpate—appears.

Translation

He has no work to do in this world that would oblige Him to take birth in pure, impure or mixed species of life. Yet to enjoy His pastimes and deliver His saintly devotees, He manifests Himself.

← SB 10.46.38Chapter 46SB 10.46.40