SB 10.46.44
Devanāgarī
एवं निशा सा ब्रुवतोर्व्यतीता नन्दस्य कृष्णानुचरस्य राजन् । गोप्य: समुत्थाय निरूप्य दीपान् वास्तून् समभ्यर्च्य दधीन्यमन्थन् ॥ ४४ ॥
Text
evaṁ niśā sā bruvator vyatītā nandasya kṛṣṇānucarasya rājan gopyaḥ samutthāya nirūpya dīpān vāstūn samabhyarcya daudhīny amanthun
Synonyms
evam—in this way;niśā—the night;sā—that;bruvatoḥ—as they were both speaking;vyatītā—was finished;nandasya—Nanda Mahārāja;kṛṣṇa-anucarasya—and the servant of Kṛṣṇa (Uddhava);rājan—O King (Parīkṣit);gopyaḥ—the cowherd women;samutthāya—rising from sleep;nirūpya—lighting;dīpān—lamps;vāstūn—the domestic deities;samabhyarcya—worshiping;dadhīni—curds;amanthan—churned.
Translation
While Kṛṣṇa’s messenger continued speaking with Nanda, the night ended, O King. The women of the cowherd village rose from bed and, lighting lamps, worshiped their household deities. Then they began churning the yogurt into butter.
