SB 10.5.24
Devanāgarī
दिष्टया संसारचक्रेऽस्मिन् वर्तमान: पुनर्भव: । उपलब्धो भवानद्य दुर्लभं प्रियदर्शनम् ॥ २४ ॥
Text
diṣṭyā saṁsāra-cakre ’smin vartamānaḥ punar-bhavaḥ upalabdho bhavān adya durlabhaṁ priya-darśanam
Synonyms
diṣṭyā—it is also by great fortune;saṁsāra-cakreasmin—in this world of birth and death;vartamānaḥ—although I was existing;punaḥ-bhavaḥ—my meeting with you is just like another birth;upalabdhaḥ—being obtained by me;bhavān—you;adya—today;durlabham—although it was never to happen;priya-darśanam—to see you again, my very dear friend and brother.
Translation
It is also by good fortune that I am seeing you. Having obtained this opportunity, I feel as if I have taken birth again. Even though one is present in this world, to meet with intimate friends and dear relatives in this material world is extremely difficult.
