SB 10.5.25
Devanāgarī
नैकत्र प्रियसंवास: सुहृदां चित्रकर्मणाम् । ओघेन व्यूह्यमानानां प्लवानां स्रोतसो यथा ॥ २५ ॥
Text
naikatra priya-saṁvāsaḥ suhṛdāṁ citra-karmaṇām oghena vyūhyamānānāṁ plavānāṁ srotaso yathā
Synonyms
na—not;ekatra—in one place;priya-saṁvāsaḥ—living together with dear friends and relatives;suhṛdām—of friends;citra-karmaṇām—of all of us who have had varieties of reactions to our pastkarma;oghena—by the force;vyūhyamānānām—carried away;plavānām—of sticks and other objects floating in the water;srotasaḥ—of the waves;yathā—as.
Translation
Many planks and sticks, unable to stay together, are carried away by the force of a river’s waves. Similarly, although we are intimately related with friends and family members, we are unable to stay together because of our varied past deeds and the waves of time.
