Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.5.28

Devanāgarī

पुंसस्त्रिवर्गो विहित: सुहृदो ह्यनुभावित: । न तेषु क्लिश्यमानेषु त्रिवर्गोऽर्थाय कल्पते ॥ २८ ॥

Text

puṁsas tri-vargo vihitaḥ suhṛdo hy anubhāvitaḥ na teṣu kliśyamāneṣu tri-vargo ’rthāya kalpate

Synonyms

puṁsaḥ—of a person;tri-vargaḥ—the three aims of life (religion, economic development and sense gratification);vihitaḥ—enjoined according to Vedic ritualistic ceremonies;suhṛdaḥ—toward relatives and friends;hi—indeed;anubhāvitaḥ—when they are properly in line;na—not;teṣu—in them;kliśyamāneṣu—if they are actually in any difficulty;tri-vargaḥ—these three aims of life;arthāya—for any purpose;kalpate—does become so.

Translation

When one’s friends and relatives are properly situated, one’s religion, economic development and sense gratification, as described in the Vedic literatures, are beneficial. Otherwise, if one’s friends and relatives are in distress, these three cannot offer any happiness.

Purport

Vasudeva regretfully informed Nanda Mahārāja that although he had his wife and children, he could not properly discharge his duty of maintaining them and was therefore unhappy.
← SB 10.5.27Chapter 5SB 10.5.29