Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.51.43

Devanāgarī

वरान्वृणीष्व राजर्षे सर्वान् कामान् ददामि ते । मां प्रसन्नो जन: कश्चिन्न भूयोऽर्हति शोचितुम् ॥ ४३ ॥

Text

varān vṛṇīṣva rājarṣe sarvān kāmān dadāmi te māṁ prasanno janaḥ kaścin na bhūyo ’rhati śocitum

Synonyms

varān—benedictions;vṛṇīṣva—just choose;rāja-ṛṣe—O saintly King;sarvān—all;kāmān—desirable things;dadāmi—I give;te—to you;mām—Me;prasannaḥ—having satisfied;janaḥ—person;kaścit—any;nabhūyaḥ—never again;arhati—needs;śocitum—to lament.

Translation

Now choose some benedictions from Me, O saintly King. I will fulfill all your desires. One who has satisfied Me need never again lament.

Purport

The ācāryas explain that we lament when we feel incomplete, when we have lost something or when we fail to achieve something desirable. One who has satisfied Kṛṣṇa and thus attained the Lord’s mercy will never be troubled in these ways. Lord Kṛṣṇa is the reservoir of all pleasure, and He enjoys sharing His spiritual bliss with all living beings. We need only cooperate with the Supreme Lord.
← SB 10.51.42Chapter 51SB 10.51.44