SB 10.51.45
Devanāgarī
श्रीमुचुकुन्द उवाच विमोहितोऽयं जन ईश मायया त्वदीयया त्वां न भजत्यनर्थदृक् । सुखाय दु:खप्रभवेषु सज्जते गृहेषु योषित् पुरुषश्च वञ्चित: ॥ ४५ ॥
Text
śrī-mucukunda uvāca vimohito ’yaṁ jana īśa māyayā tvadīyayā tvāṁ na bhajaty anartha-dṛk sukhāya duḥkha-prabhaveṣu sajjate gṛheṣu yoṣit puruṣaś ca vañcitaḥ
Synonyms
śrī-mucukundaḥuvāca—Śrī Mucukunda said;vimohitaḥ—bewildered;ayam—this;janaḥ—person;īśa—O Lord;māyayā—by the illusory energy;tvadīyayā—Your own;tvām—You;nabhajati—does not worship;anartha-dṛk—not seeing one’s real benefit;sukhāya—for the sake of happiness;duḥkha—misery;prabhaveṣu—in things that cause;sajjate—becomes entangled;gṛheṣu—in affairs of family life;yoṣit—woman;puruṣaḥ—man;ca—and;vañcitaḥ—cheated.
Translation
Śrī Mucukunda said: O Lord, the people of this world, both men and women, are bewildered by Your illusory energy. Unaware of their real benefit, they do not worship You but instead seek happiness by entangling themselves in family affairs, which are actually sources of misery.
