Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.52.26

Devanāgarī

तदवेत्यासितापाङ्गी वैदर्भी दुर्मना भृशम् । विचिन्त्याप्तं द्विजं कञ्चित् कृष्णाय प्राहिणोद्‌द्रुतम् ॥ २६ ॥

Text

tad avetyāsitāpāṅgī vaidarbhī durmanā bhṛśam vicintyāptaṁ dvijaṁ kañcit kṛṣṇāya prāhiṇod drutam

Synonyms

tat—that;avetya—knowing;asita—dark;apāṅgī—the corners of whose eyes;vaidarbhī—the princess of Vidarbha;durmanā—unhappy;bhṛśam—very much;vicintya—thinking;āptam—reliable;dvijam—brāhmaṇa;kañcit—a certain;kṛṣṇāya—to Kṛṣṇa;prāhiṇot—sent;drutam—with haste.

Translation

Dark-eyed Vaidarbhī was aware of this plan, and it deeply upset her. Analyzing the situation, she quickly sent a trustworthy brāhmaṇa to Kṛṣṇa.

← SB 10.52.25Chapter 52SB 10.52.27