Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.52.43

Devanāgarī

यस्याङ्‍‍घ्रिपङ्कजरज:स्‍नपनं महान्तो वाञ्छन्त्युमापतिरिवात्मतमोऽपहत्यै । यर्ह्यम्बुजाक्ष न लभेय भवत्प्रसादं जह्यामसून्व्रतकृशान् शतजन्मभि: स्यात् ॥ ४३ ॥

Text

yasyāṅghri-paṅkaja-rajaḥ-snapanaṁ mahānto vāñchanty umā-patir ivātma-tamo-’pahatyai yarhy ambujākṣa na labheya bhavat-prasādaṁ jahyām asūn vrata-kṛśān śata-janmabhiḥ syāt

Synonyms

yasya—whose;aṅghri—of the feet;paṅkaja—lotus;rajaḥ—with the dust;snapanam—bathing;mahāntaḥ—great souls;vāñchanti—hanker after;umā-patiḥ—Lord Śiva, husband of Goddess Umā;iva—just as;ātma—their own;tamaḥ—of the ignorance;apahatyai—to vanquish;yarhi—when;ambuja-akṣa—O lotus-eyed one;nalabheya—I cannot obtain;bhavat—Your;prasādam—mercy;jahyām—I should give up;asūn—my life airs;vrata—by austere penances;kṛśān—weakened;śata—hundreds;janmabhiḥ—after lifetimes;syāt—it may be.

Translation

O lotus-eyed one, great souls like Lord Śiva hanker to bathe in the dust of Your lotus feet and thereby destroy their ignorance. If I cannot obtain Your mercy, I shall simply give up my vital force, which will have become weak from the severe penances I will perform. Then, after hundreds of lifetimes of endeavor, I may obtain Your mercy.

Purport

The divine Rukmiṇī’s extraordinary dedication to Śrī Kṛṣṇa is possible only on the spiritual platform, not in the fragile world of mundane affection.
← SB 10.52.42Chapter 52SB 10.52.44