SB 10.53.5
Devanāgarī
स चाश्वै: शैब्यसुग्रीवमेघपुष्पबलाहकै: । युक्तं रथमुपानीय तस्थौ प्राञ्जलिरग्रत: ॥ ५ ॥
Text
sa cāśvaiḥ śaibya-sugrīva- meghapuṣpa-balāhakaiḥ yuktaṁ ratham upānīya tasthau prāñjalir agrataḥ
Synonyms
saḥ—he, Dāruka;ca—and;aśvaiḥ—with the horses;śaibya-sugrīva-meghapuṣpa-balāhakaiḥ—named Śaibya, Sugrīva, Meghapuṣpa and Balāhaka;yuktam—yoked;ratham—the chariot;upānīya—bringing;tasthau—stood;prāñjaliḥ—with palms joined in reverence;agrataḥ—in front.
Translation
Dāruka brought the Lord’s chariot, yoked with the horses named Śaibya, Sugrīva, Meghapuṣpa and Balāhaka. He then stood before Lord Kṛṣṇa with joined palms.
Purport
Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the following text of the Padma Purāṇa describing Lord Kṛṣṇa’s chariot horses:
śaibyas tu śuka-patrābhaḥ sugrīvo hema-piṅgalaḥ meghapuṣpas tu meghābhaḥ pāṇḍuro hi balāhakaḥ
“Śaibya was green like a parrot’s wings, Sugrīva yellow-gold, Meghapuṣpa the color of a cloud, and Balāhaka whitish.”
śaibyas tu śuka-patrābhaḥ sugrīvo hema-piṅgalaḥ meghapuṣpas tu meghābhaḥ pāṇḍuro hi balāhakaḥ
“Śaibya was green like a parrot’s wings, Sugrīva yellow-gold, Meghapuṣpa the color of a cloud, and Balāhaka whitish.”
